seglle01 Author

Digitaalisen inkluusion mahdollisuudet

Tuomas Tuure, vaikuttamistyön koordinaattori, Abilis-säätiö Mitä digitaalinen inkluusio tarkoittaa? Ketkä ovat...

Uncategorized @fi

Uncategorized @fi

Workshop 3: How to communicate without a common language?

Arttu Liikamaa, Liisa Halkosaari and Hanna Niutanen-Di Renzo/ International signing During the workshop, we will explore different ways to communicate and...

Lue lisää →

Uncategorized @fi

AAC methods as Interpreting Tools used by Professional Interpreters for Persons with Speech Impairment

Marjukka Nisula, Senior Lecturer, Humak UAS The goal of this presentation is to present speech impairment interpreting services in Finland. The interpreter...

Lue lisää →

Uncategorized @fi

Good, Bad Communication

Laura Castrén, Senior Lecturer, Humak UAS (The Abstract will be offered in English in Week 9) Aluksi tässä esityksessä luodaan lyhyt katsaus viestinnän...

Lue lisää →

Uncategorized @fi

Development of Sign Lexicon included the Modernised Signwriting tool for Deaf People in the Labour Market

Peter Jakob Craxton, Project Worker, Landshut UAS  Despite the empowerment processes of the last 30 years in the Deaf community in Germany, which started...

Lue lisää →

Uncategorized @fi

Communication as a Factor of Wellbeing at the Workplace

Lena Segler-Heikkilä, Principal Lecturer, Diak In the presentation, the focus is on communicational aspects as wellbeing factors at work. Three perspectives...

Lue lisää →

Uncategorized @fi

Kohderyhmien huomioiminen ja selkoilmaisun soveltaminen kuuroille katsojille suunnatussa uutislähetyksessä

Zita Kóbor-Laitinen, yliopettaja ja Arttu Liikamaa, lehtori, Humak Työpajassamme pohdimme yhdessä osallistujien kanssa, miten selkoistetun visuaalisen...

Lue lisää →

Uncategorized @fi

Toimivat arjen ratkaisut monikielisissä työyhteisöissä

Anu Halonen, asiantuntija ja projektipäällikkö, Annukka Saarenmaa, asioimistulkkauksen lehtori ja väitöskirjatutkija, Ella Saarinen, projektipäällikkö...

Lue lisää →

Uncategorized @fi

Kulttuuritulkkaus – avain monikielisen viestinnän sujuvuuteen?

Mari Vainikka, asioimistulkkauksen lehtori, Diakonia-ammattikorkeakoulu, Helsingin yliopisto Kouluissa, sosiaali- ja terveyspalveluissa ja erilaisissa...

Lue lisää →